Как стонет скот! уныло ходят стада волов, ибо нет для них пажити; томятся и стада овец.
О, как стонет скот! Уныло бродят стада, потому что нет для них пищи; даже отары овец несут наказание.
Как стонет скот! Разбрелись стада коров, ибо не стало пастбищ для них, заброшены даже овцы и козы.
Современный перевод РБО
Как жалобно скот ревет! Коровы бродят в поисках пастбищ, возмездие настигло наших коз и овец.
Стонет скот! Стада коров разбрелись, ибо пастбищ не стало для них, даже овцы и козы — и те от бескормицы гибнут.[13]
Как стонет скот! Уныло ходят стада волов, потому что для них нет пастбища, страдают и стада овец.
Скот голоден и стонет. Уныло бродят стада в поиске пастбищ, и даже стада овец погибают.
Скот голоден и стонет. Уныло бродят стада в поиске пастбищ; даже стада овец погибают.
О! как стонет скот! Стада коров тоскуют, ибо нет для них пажити; и стада овец страдают.
Что будем запасать себе?26 стонут стада волов, потому что нет у них пажити, и стадá овец погибли.
Что̀ положи́мъ себѣ̀; воспла́кашасѧ стада̀ волѡ́въ, ꙗ҆́кѡ не бѣ̀ па́жити и҆̀мъ, и҆ па̑ствы ѻ҆́вчыѧ погибо́ша.
Что положим себе? Восплакашася стада волов, яко не бе пажити им, и паствы овчия погибоша.