Иоиль 1 глава » Иоиль 1:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иоиль 1 стих 19

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иоиль 1:19 / Иоиль 1:19

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN ELZS ELZM

К Тебе, Господи, взываю; ибо огонь пожрал злачные пастбища пустыни, и пламя попалило все дерева в поле.

Я взываю к Тебе, Господи, потому что огонь спалил степные пастбища и пламя пожрало все деревья в поле.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Тебя призываю, Господи! Пылают степные пастбища, все деревья огнем объяты.

К Тебе я, ГОСПОДИ, взываю! Огонь14 пожрал все пастбища равнинные, деревья повсюду пламенем15 сожжены.

Господи, я о помощи к Тебе взываю! Огонь превратил наши зелёные поля в пустыню, и пламя все деревья выжгло.

Господи, я взываю к Тебе о помощи. Огонь превратил наши зелёные поля в пустыню, и пламя выжгло все деревья.

— К Тебе, о ГОСПОДИ, взываю! Огонь пожрал пастбища в степи, садовые деревья опалил жар.

К Тебе взываю, Иегова; ибо огонь пожрал степныя пастбища, и пламень попалил все дерева в поле.

К Тебе, Господи, возопию, ибо огонь истребил злачные (места)27 пустыни и пламя пожгло все деревья полевыя.

Къ тебѣ̀, гд҇и, возопїю̀, ѩ҆́кѡ ѻ҆́гнь потребѝ кра҄снаѧ пѹсты́ни, и҆ пла́мень пожжѐ всѧ҄ древа̀ пѡльска́ѧ,

К тебе, Господи, возопию, яко огнь потреби красная пустыни, и пламень пожже вся древа польская,

Параллельные ссылки — Иоиль 1:19

Ам 7:4; Авв 3:17; Авв 3:18; Иер 9:10; Иоиль 2:3; Лк 18:1; Лк 18:7; Мих 7:7; Флп 4:6; Флп 4:7; Пс 50:15; Пс 91:15.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.