Иоиль 1:5 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иоиль 1 стих 5

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иоиль 1:5 | Иоиль 1:5

Фильтр: все NRT RBO ERV WBTC BTI MAC YUN
Пробудитесь, пьяницы, и плачьте и рыдайте, все пьющие вино, о виноградном соке, ибо он отнят от уст ваших!

Пробудитесь, пьяницы, и плачьте, причитайте, пьющие вино, оплакивайте молодое вино, потому что оно отнято от уст ваших!

Современный перевод РБО RBO-2015

Проснитесь, пьяницы, плачьте, любители выпить, стенайте: вина вам теперь не пить!

Пробудитесь, пьяницы, и громко плачьте! Рыдайте все, кто пьёт вино, потому что нет больше вашего сладкого вина, вам вновь не испробовать его.

Пробудитесь, пьяницы, и громко плачьте! Рыдайте все, кто пьёт вино. Нет больше вашего сладкого вина, не испробовать вам его больше.

Пробудитесь же вы, пьяницы, и плачьте, и все вы, упивающиеся вином, рыдайте о вине молодом: вам ныне даже губ своих не омочить в нем!

Протрезвитесь, пьяницы, и плачьте, и рыдайте все винопийцы о напитках; ибо нет их у рта вашего.

Отрезвитесь, пьяницы, от вина своего и плачьте; рыдайте, все пьющие вино до опьянения, ибо отняты от уст ваших веселие и радость.


Параллельные ссылки – Иоиль 1:5

Ам 6:3-7; Иез 30:2; Ис 24:7-11; Ис 32:10-12; Иак 5:1; Иер 4:8; Иоиль 1:11; Иоиль 1:13; Лк 16:19; Лк 16:23-25; Лк 21:34-36; Рим 13:11-14.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность – сообщите нам.



2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.