Библия Иоиль Иоиль 1:6 › сравнение

Иоиль 1:6

Сравнение:
Иоиль 1:6


Ибо пришёл на землю Мою народ сильный и бесчисленный; зубы у него — зубы львиные, и челюсти у него — как у львицы.

На мою землю вступил народ, сильный и бесчисленный. Его зубы — зубы льва, а клыки — как у львицы.

На землю Мою вторгся народ могучий, неисчислимый, зубы у него, как у льва, клыки у него, как у львицы.

Современный перевод РБО

В страну мою вторгся народ, бесчисленный и могучий. Его зубы — словно у льва, челюсти — как у львицы!

«Вторгся в землю Мою могучий, неисчислимый народ; зубы у него, как у льва, и клыки, как у львицы.[3]

Потому что сильный и неисчислимый народ пришёл на Мою землю. Зубы у него — зубы львиные, и челюсти у него — как у львицы.

Бесчисленная стая саранчи словно огромное войско напала на Мою землю. Их зубы так же остры, как львиные клыки.

Огромная и сильная страна идёт сражаться против Моего народа. Воинов их не счесть! Зубы у них, как у льва, а клыки, как у львицы.

Ибо на землю мою пришел народ, сильный и безчисленный; зубы у него зубы львовы, и челюсти у него львицыны.

Ибо на землю Мою пришел народ сильный и безчисленный, зубы его (как)5 зубы льва, и члены его — какъ6 у скимна7.

Поне́же ꙗ҆зы́къ взы́де на зе́млю мою̀ крѣ́покъ и҆ безчи́сленъ: зꙋ́бы є҆гѡ̀ (ꙗ҆́коже) зꙋ́бы львѡ́вы, и҆ членѡ́вныѧ є҆гѡ̀ ꙗ҆́коже льви́чища:

Понеже язык взыде на землю Мою крепок и безчислен: зубы его (якоже) зубы львовы, и членовныя его якоже львичища:

Параллельные ссылки — Иоиль 1:6

Синодальный перевод:
Откр 9:7-10; Откр 9:8; Исх 10:15; Пс 107:34; Притч 30:14; Притч 30:25-27; Притч 30:27; Ис 8:8; Ис 32:13; Ос 9:3; Иоиль 2:2-11; Иоиль 2:25.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.