Ибо пришёл на землю Мою народ сильный и бесчисленный; зубы у него — зубы львиные, и челюсти у него — как у львицы.
На мою землю вступил народ, сильный и бесчисленный. Его зубы — зубы льва, а клыки — как у львицы.
На землю Мою вторгся народ могучий, неисчислимый, зубы у него, как у льва, клыки у него, как у львицы.
Современный перевод РБО
В страну мою вторгся народ, бесчисленный и могучий. Его зубы — словно у льва, челюсти — как у львицы!
«Вторгся в землю Мою могучий, неисчислимый народ; зубы у него, как у льва, и клыки, как у львицы.[3]
Потому что сильный и неисчислимый народ пришёл на Мою землю. Зубы у него — зубы львиные, и челюсти у него — как у львицы.
Бесчисленная стая саранчи словно огромное войско напала на Мою землю. Их зубы так же остры, как львиные клыки.
Огромная и сильная страна идёт сражаться против Моего народа. Воинов их не счесть! Зубы у них, как у льва, а клыки, как у львицы.
Ибо на землю мою пришел народ, сильный и безчисленный; зубы у него зубы львовы, и челюсти у него львицыны.
Ибо на землю Мою пришел народ сильный и безчисленный, зубы его (как)5 зубы льва, и члены его — какъ6 у скимна7.
Поне́же ꙗ҆зы́къ взы́де на зе́млю мою̀ крѣ́покъ и҆ безчи́сленъ: зꙋ́бы є҆гѡ̀ (ꙗ҆́коже) зꙋ́бы львѡ́вы, и҆ членѡ́вныѧ є҆гѡ̀ ꙗ҆́коже льви́чища:
Понеже язык взыде на землю Мою крепок и безчислен: зубы его (якоже) зубы львовы, и членовныя его якоже львичища: