И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели.
Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели.
А когда Он опять вернулся, то застал их спящими, глаза у них слипались.
Современный перевод РБО
Вернувшись, Он снова застал их спящими: у них слипались глаза.
И опять, вернувшись, застал их спящими: сон одолевал их.
Вернувшись, Иисус снова увидел, что они спят, потому что их веки отяжелели.
Возвратившись, Он нашёл их спящими, так как их веки отяжелели.
И возвратился Он и нашёл их спящими, ибо веки их отяжелели.
И придя снова, нашел их спящими: ибо их глаза отяжелели.
Вернувшись, Он опять увидел, что ученики спят — их веки отяжелели.
Вернувшись, Он опять застал их спящими, ибо их веки отяжелели.
Вернувшись, он снова увидел, что они спят, глаза их отяжелели.
Опять возвращается и видит, что ученики спят: веки у них смежились сами собой.
Возвратясь, Он вновь застал их спящими, ибо сон одолевал их.
И пришедши, находитъ ихъ опять спящими: ибо глаза у нихъ отяжелѣли.
И снова, вернувшись, Он застал их спящими; ибо глаза их отяжелели.
и пришьдъ пакы. обрете я съпяща бесте бо имъ очи отягъчене.
И҆ прише́дъ ѡ҆брѣ́те и҆̀хъ па́ки спѧ́щихъ: бѣ́ста бо и҆̀мъ ѻ҆́чи ѡ҆тѧготѣ́нѣ.
И прише́д обре́те их па́ки спя́ща, бе́ста бо им óчи отяготе́не.