Библия › сравнение

Галатам, 1 Галатам, 1 глава

Библия. Синодальный перевод + Библия. Новый русский перевод

1
  
Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мёртвых,
От Павла, Апостола, избранного не людьми и не человеком, а Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мертвых,

2
  
и все находящиеся со мною братия — церквам Галатийским:
и от всех братьев, находящихся со мной, церквам Галатии.

3
  
благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,
Благодать и мир вам от Бога Отца нашего и от Господа Иисуса Христа,

4
  
Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего;
Который по воле нашего Бога и Отца отдал Себя Самого за наши грехи, чтобы избавить нас от этого века зла.

5
  
Ему слава во веки веков. Аминь.
Ему пусть будет слава во веки веков, аминь!

6
  
Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию,
Меня удивляет то, что вы ради какой-то иной Радостной Вести так быстро оставили Бога, Который призвал вас благодатью Христа.

7
  
которое, впрочем, не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово.
Но иной Радостной Вести не существует, а просто есть люди, которые смущают вас, желая исказить Радостную Весть о Христе!

8
  
Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
Но если бы даже мы сами или ангел с неба стали возвещать вам не ту Радостную Весть, что мы возвещали вам сначала, то пусть такие вестники будут навеки прокляты!

9
  
Как прежде мы сказали, так и теперь ещё говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.
И ещё раз повторяю: мы уже говорили об этом, и вы знаете, что если кто-либо будет возвещать вам что-то противное той Радостной Вести, которую вы приняли, то пусть они будут навеки прокляты!

10
  
У людей ли я ныне ищу благоволения или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.
Чье одобрение мне нужно: людей или Бога? Может, вы думаете, что я пытаюсь угодить людям? Если бы я к этому стремился, то я не был бы слугой Христа.

11
  
Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,
Братья, я хочу, чтобы вы знали, что Радостная Весть, которую я вам возвещал, не является чем-то человеческим.

12
  
ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.
Я не был научен ей людьми и не получил её от людей, но я получил её через откровение Иисуса Христа.

13
  
Вы слышали о моём прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию и опустошал её,
Вы слышали о моем прежнем образе жизни в иудаизме. Я изо всех сил гнал Церковь Божью и пытался уничтожить её.

14
  
и преуспевал в Иудействе более многих сверстников в роде моём, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий.
В иудаизме я преуспевал больше многих моих сверстников. Я был исключительно ревностен, защищая традиции наших предков.

15
  
Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволил
Но когда Бог, избравший меня ещё до моего рождения[1] и призвавший меня Своей благодатью, захотел

16
  
открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, — я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью,
открыть мне Своего Сына, чтобы я возвещал о Нем язычникам, я ни с кем из людей не советовался.

17
  
и не пошёл в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошёл в Аравию, и опять возвратился в Дамаск.
Я не ходил в Иерусалим, чтобы встретиться с апостолами, призванными до меня, а сразу же пошел в Аравию[2] и затем возвратился в Дамаск.

18
  
Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.
Потом, через три года, я посетил Иерусалим, познакомился с Кифой[3] [4] и пробыл у него пятнадцать дней.

19
  
Другого же из Апостолов я не видел никого, кроме Иакова, брата Господня.
Я не видел больше никого из апостолов кроме Иакова, брата Господа.

20
  
А в том, что пишу вам, — перед Богом, не лгу.
Заверяю вас перед Богом в том, что всё, что я пишу вам, это не ложь.

21
  
После сего отошёл я в страны Сирии и Киликии.
Потом я пошел в области Сирии и Киликии,

22
  
Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен,
а христианские церкви в Иудее меня лично тогда ещё не знали.

23
  
а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, —
До них лишь доходили слухи о том, что тот, кто раньше преследовал их, сейчас возвещает веру, которую он сам когда-то хотел истребить.

24
  
и прославляли за меня Бога.
И они прославляли Бога за меня.

Примечания к тексту:

 
Библия. Синодальный перевод
2, 22 церквам — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «церквям», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 
Библия. Новый русский перевод
15 [1] ↑ — См. Иер 1:5.
17 [2] ↑Аравия. Имеется в виду государство Набатея, располагавшееся на территории современного Иордана, южной части Израиля и на Синайском полуострове.
18 [3] ↑ — То есть с Петром (см. Ин 1:42). Арамейское имя Ки́фа и греческое Пе́трос переводятся как: камень скала.
18 [4] ↑ — То есть с Петром (см. Ин 1:42).
 


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.