которое, впрочем, не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово.
Но иной Радостной Вести не существует, а просто есть люди, которые смущают вас, желая исказить Радостную Весть о Христе!
А впрочем, иного нет — есть только люди, которые смущают вас, стремясь извратить Христово Евангелие.
Современный перевод РБО
Нет иной Вести! Есть люди, которые сеют у вас смуту, желая извратить Весть о Христе.
Иной Благой Вести просто нет. Есть только люди, которые сбивают вас с толку, желая извратить Благую Весть Христову.
Она, впрочем, не другая, а только есть люди, которые смущают вас и желают исказить Радостную Весть Христа.
но на самом деле иного Благовестия нет. Однако есть люди, которые смущают вас, пытаясь извратить Благовестие Христово.
которое на самом деле вовсе не иное благовестие. Но некоторые смущают вас, пытаясь извратить благовестие Христово.
Но нет другого, а есть только некоторые, смущающие вас и желающие исказить Евангелие Христово.
Но другого Евангелия не существует, а просто есть люди, которые пытаются ввести вас в заблуждение, искажая Евангелие Христа!
но иного нет! А есть некоторые будоражащие вас и желающие извратить благовестие Помазанника,
которая не Добрая Весть вовсе! На самом же деле, некоторые люди докучают вам и пытаются исказить истинную Добрую Весть о Мессии.
Ведь никакого нового нет! Зато есть люди, сбивающие вас с толку попытками исказить Христово евангелие.
однако другого вовсе не существует, а если что-то и существует, то лишь несколько людей, которые, извращая Евангелие Христово, хотят обмануть вас.
Которое впрочемъ не иное, а только есть люди, которые смущаютъ васъ, и хотятъ превратить Евангеліе Христово.
еже несть ино • Токмо неціи суть смущающе вами • И хотяще превратити благовестование Христово •
є҆́же нѣ́сть и҆́но, то́чїю нѣ́цыи сꙋ́ть смꙋща́ющїи вы̀ и҆ хотѧ́щїи преврати́ти бл҃говѣствова́нїе хрⷭ҇то́во.
Е́же несть и́но, то́чию не́цыи суть смуща́ющии вы и хотя́щии преврати́ти благовествова́ние Христо́во.