Галатам 1:8 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Галатам 1 стих 8

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Галатам 1:8 | Гал 1:8

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ DESP OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM
Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.

Но если бы даже мы сами или ангел с неба стали возвещать вам не ту Радостную Весть, что мы возвещали вам сначала, то пусть такие вестники будут навеки прокляты!

Современный перевод РБО RBO-2015

Но если кто-то возвестит вам Весть, отличную от той, что была возвещена – даже если это буду я сам или ангел с неба, – да будет он проклят!

Но если кто-то – пусть это даже буду я6 сам или ангел небесный – станет проповедовать [вам] не ту Благую Весть, которая мною вам была проповедана, пусть проклят он будет!7

Но даже если мы или Ангел с небес станем проповедовать вам Благовестие, отличающееся от того, которое мы благовествовали вам, то пусть тот будет проклят!

Но даже, если мы или посланец с небес станем проповедовать вам благовестие Божье, отличное от того, что мы благовествовали вам, то пусть будет тот проклят.

Но если бы даже мы или ангел с неба благовествовал вам вопреки тому, что мы благовествовали вам, – да будет анафема.

Но если бы даже мы сами или ангел с неба стали проповедовать вам не то Евангелие, что мы проповедовали вам сначала, то пусть такие вестники будут навеки прокляты!

Но если бы мы сами или ангел с неба стал бы возвещать вам иное «евангелие», чем возвестили мы прежде – ответом путь будет анафема.

Но если даже мы или ангел с неба будет благовествовать вопреки тому, что мы вам благовествовали, – да будет отвержен!

Однако даже если мы, или даже ангел с небес, провозгласил бы вам так называемую "Добрую Весть", отличную от Доброй Вести, провозглашенной нами, да будет под вечным проклятием!

Но если бы даже мы сами или ангел с неба принес вам не ту весть, какую мы у вас возвещали, а другую, – да будет анафема!

Но если бы мы или даже ангел с небес стал благовествовать вам противоположное тому, что мы проповедовали вам, – да будет он отлучен!

Но, хотя бы и мы, или Ангелъ съ неба, сталъ благовѣствовать вамъ не то, что мы вамъ благовѣствовали, да будетъ анаѳема [Отлученъ].

Но и҆ а҆́ще мы̀, и҆лѝ а҆́гг҃лъ съ нб҃сѐ благовѣсти́тъ ва́мъ па́че, є҆́же благовѣсти́хомъ ва́мъ, а҆на́ѳема да бѹ́детъ.

Но и аще мы, или ангел с небесе благовестит вам паче, еже благовестихом вам, анафема да будет.


Параллельные ссылки – Галатам 1:8

1Кор 12:3;1Кор 16:22;1Цар 26:19;1Тим 1:19;1Тим 1:20;2Кор 11:13;2Кор 11:14;2Пет 2:14;Деян 23:14;Втор 27:15-26;Гал 3:10;Гал 3:13;Гал 1:9;Быт 9:25;Нав 9:23;Мк 14:71;Мф 25:41;Неем 13:25;Откр 22:18;Откр 22:19;Рим 9:3;Тит 3:10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность – сообщите нам.



2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.