Другого же из Апостолов я не видел никого, кроме Иакова, брата Господня.
Я не видел больше никого из апостолов кроме Иакова, брата Господа.
Никого другого из апостолов я не видел, разве только Иакова, брата Господня.
Современный перевод РБО
Что касается других апостолов, то я никого, кроме Иакова, брата Господа, не видел.
других же апостолов, кроме, впрочем, Иакова, брата Господня, я не видел.
Никого из других апостолов я не видел, кроме Иакова, брата Господа.
Однако других апостолов я не встретил, только Иакова, брата Господа.
Но я не видел других Апостолов, только Иакова, брата Господа.
другого же из апостолов я не видел: только Иакова, брата Господня.
Я не видел больше никого из апостолов, кроме Иакова, брата Господа.
Другого же из Посланников я не видел, разве только Иакова.
Остальных же посланников я не видел, за исключением Иакова, брата Господа.
Других апостолов я не видел, а видел Иакова, брата Господня.
ни с кем из других апостолов я не виделся, кроме Иакова, брата Господня.
Другаго же никого изъ Апостоловъ я не видалъ, кромѣ Іакова, брата Господня.
Иного же от Апостолъ не видехъ токъмо Якова брата Господьня •
И҆но́гѡ же ѿ а҆пⷭ҇лъ не ви́дѣхъ, то́кмѡ і҆а́кѡва бра́та гдⷭ҇нѧ.
Ино́го же от апо́стол не ви́дех, то́кмо Иа́кова бра́та Госпо́дня.