Фильтр для номеров:
показать
Синодальный текст / Неемия 1:2
И пришел 935 Ханани, 2607 один из братьев 251 моих, он и [несколько] человек 582 из Иудеи. 3063 И спросил 7592 я их об уцелевших 6413 Иудеях, 3064 которые остались 7604 от плена, 7628 и об Иерусалиме. 3389Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс
וַיָּבֹ֨א 935 חֲנָ֜נִי 2607 אֶחָ֧ד 259 מֵאַחַ֛י 251 ה֥וּא 1931 וַאֲנָשִׁ֖ים 376 מִֽיהוּדָ֑ה 3063 וָאֶשְׁאָלֵ֞ם 7592 עַל־ 5921 הַיְּהוּדִ֧ים 3064 הַפְּלֵיטָ֛ה 6413 אֲשֶֽׁר־ 834 נִשְׁאֲר֥וּ 7604 מִן־ 4480 הַשֶּׁ֖בִי 7628 וְעַל־ 5921 יְרוּשָׁלִָֽם׃ 3389Септуагинта / LXX, перевод семидесяти
καὶ 2532 CONJ ἦλθεν 2064 V-AAI-3S Ανανι N-PRI εἷς 1519 N-NUI ἀπὸ 575 PREP ἀδελφῶν 80 N-GPM μου, 1473 P-GS αὐτὸς 846 D-NSM καὶ 2532 CONJ ἄνδρες 435 N-NPM Ιουδα, 2448 N-PRI καὶ 2532 CONJ ἠρώτησα 2065 V-AAI-1S αὐτοὺς 846 D-APM περὶ 4012 PREP τῶν 3588 T-GPM σωθέντων, 4982 V-APPGP οἳ 3739 R-NPM κατελείφθησαν 2641 V-API-3P ἀπὸ 575 PREP τῆς 3588 T-GSF αἰχμαλωσίας 161 N-GSF καὶ 2532 CONJ περὶ 4012 PREP Ιερουσαλημ. 2419 N-PRI
Информация о слове / стихе
Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.