БиблияИс Исаия 34:10стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Исаия 34:10

Подстрочник:
Исаия 34:10

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

10
νυκτὸς ночью 3571 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἡμέρας днём 2250 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
σβεσθήσεται будет погашена 4570 V-FPI-3S
εἰς на 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
χρόνον, времени, 5550 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀναβήσεται взойдёт 305 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
καπνὸς дым 2586 N-NSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἄνω· вверх; 507 ADV
εἰς на 1519 PREP
γενεὰς поколения 1074 N-APF
ἐρημωθήσεται будет опустошена 2049 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εἰς на 1519 PREP
χρόνον время 5550 N-ASM
πολύν. многое. 4183 A-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Исаия 34:10

Фильтр для номеров: показать скрыть
не будет 3518 гаснуть 3518 ни днем, 3119 ни ночью; 3915 вечно 5769 будет 5927 восходить 5927 дым 6227 ее; будет от рода 1755 в род 1755 оставаться 2717 опустелою; 2717 во веки 5331 веков 5331 никто не пройдет 5674 по ней;

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

10 νυκτος
N-GSF
και
CONJ
ημερας
N-GSF
και
CONJ
ου
ADV
σβεσθησεται
V-FPI-3S
εις
PREP
τον
T-ASM
αιωνα
N-ASM
χρονον
N-ASM
και
CONJ
αναβησεται
V-FMI-3S
ο
T-NSM
καπνος
N-NSM
αυτης
D-GSF
ανω
ADV
εις
PREP
γενεας
N-APF
ερημωθησεται
V-FPI-3S
και
CONJ
εις
PREP
χρονον
N-ASM
πολυν
A-ASM

+ Синодальный текст / Исаия 34:10

не будет 3518 гаснуть 3518 ни днем, 3119 ни ночью; 3915 вечно 5769 будет 5927 восходить 5927 дым 6227 ее; будет от рода 1755 в род 1755 оставаться 2717 опустелою; 2717 во веки 5331 веков 5331 никто не пройдет 5674 по ней;

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.