Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
ἐπ᾽ На 1909 PREP
ὄρος гору 3735 N-ASN
ὑψηλὸν высокую 5308 A-ASN
ἀνάβηθι, взойди, 305 V-AAD-2S
ὁ 3588 T-NSM
εὐαγγελιζόμενος благовозвещающий 2097 V-PMP-NSM
Σιων· Сиону; 4622 N-PRI
ὕψωσον возвысь 5312 V-AAD-2S
τῇ 3588 T-DSF
ἰσχύι силой 2479 N-DSF
τὴν 3588 T-ASF
φωνήν голос 5456 N-ASF
σου, твой, 4675 P-2GS
ὁ 3588 T-NSM
εὐαγγελιζόμενος благовозвещающий 2097 V-PMP-NSM
Ιερουσαλημ· Иерусалиму; 2419 N-PRI
ὑψώσατε, возноси́те, 5312 V-AAD-2P
μὴ не 3361 PRT-N
φοβεῖσθε· бойтесь; 5399 V-PNM-2P
εἰπὸν скажи 2036 V-2AAM-2S
ταῖς 3588 T-DPF
πόλεσιν городам 4172 N-DPF
Ιουδα Иуды: 2455 N-PRI
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ὁ 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὑμῶν. ваш. 5216 P-2GP