Взойди на высокую гору, благовествующий Сион! возвысь с силою голос твой, благовествующий Иерусалим! возвысь, не бойся; скажи городам Иудиным: вот Бог ваш!
О вестник, несущий добрую весть Сиону, поднимись на высокую гору. О вестник, несущий добрую весть Иерусалиму,[184] мощно возвысь свой голос! Возвысь, не бойся; скажи городам Иудеи: «Вот Бог ваш!»
Взойди на высокую гору ты, несущая весть Сиону, возгласи во всю мочь, ты, несущая весть Иерусалиму, возгласи, не бойся, городам Иудеи: «вот ваш Бог!»
Современный перевод РБО
Взойди на высокую гору, вестник Сион! Возглашай громко, вестник Иерусалим! Не бойся, громко скажи городам Иудеи: «Вот Бог ваш!»
Поднимись на высокую гору ты, вестник Сиона, возгласи что есть силы ты, несущий весть Иерусалиму,[5] не страшись, возвести городам Иудеи: „Вот Бог ваш!“»
Поднимись на высокую гору, рассказывающий добрую весть Сиону! Сильно возвысь свой голос, рассказывающий добрую весть Иерусалиму! Не бойся, возвысь, скажи городам Иуды: «Вот ваш Бог!»
Сион, у тебя есть новость для всех, взойди на высокую гору и громко её прокричи. Иерусалим, хороша твоя весть; не бойся и громогласно всем городам поведай о ней: «Смотрите, вот Бог ваш!»
Сион, у тебя есть новость для всех, взойди на высокую гору и громко её прокричи. Иерусалим, хороша твоя весть, не бойся, и всем городам поведай о ней: "Смотрите, вот Бог ваш!"
Взойди на высокую гору, благовествующий Сиону! возвысь с силою голос твой, благовествующий Иерусалиму! возвысьте, не бойтесь; скажи городам Иудиным:
На го́рꙋ высо́кꙋ взы́ди, благовѣствꙋ́ѧй сїѡ́нꙋ, возвы́си крѣ́постїю гла́съ тво́й, благовѣствꙋ́ѧй і҆ерⷭ҇ли́мꙋ: возвы́сите, не бо́йтесѧ. Рцы̀ градѡ́мъ і҆ꙋ̑динымъ:
На гору высоку взыди, благовествуяй Сиону, возвыси крепостию глас твой, благовествуяй Иерусалиму: возвысите, не бойтеся. Рцы градом Иудиным: