БиблияИер Иеремия 43:12стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Иеремия 43:12

Подстрочник:
Иеремия 43:12

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова
Не содержит текста для этой книги/главы.

Синодальный текст / Иеремия 43:12

Фильтр для номеров: показать скрыть
И зажгу 3341 огонь 784 в капищах 1004 богов 430 Египтян; 4714 и он сожжет 8313 оные, а их пленит, 7617 и оденется 5844 в землю 776 Египетскую, 4714 как пастух 7462 надевает 5844 на себя одежду 899 свою, и выйдет 3318 оттуда спокойно, 7965

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

12 [50:12] και
CONJ
καυσει
V-FAI-3S
πυρ
N-ASN
εν
PREP
οικιαις
N-DPF
θεων
N-GPM
αυτων
D-GPM
και
CONJ
εμπυριει
 
V-FAI-3S
αυτας
D-APF
και
CONJ
αποικιει
 
V-FAI-3S
αυτους
D-APM
και
CONJ
φθειριει
 
V-FAI-3S
γην
N-ASF
αιγυπτου
N-GSF
ωσπερ
ADV
φθειριζει
 
V-PAI-3S
ποιμην
N-NSM
το
T-ASN
ιματιον
N-ASN
αυτου
D-GSM
και
CONJ
εξελευσεται
V-FMI-3S
εν
PREP
ειρηνη
N-DSF

+ Синодальный текст / Иеремия 43:12

И зажгу 3341 огонь 784 в капищах 1004 богов 430 Египтян; 4714 и он сожжет 8313 оные, а их пленит, 7617 и оденется 5844 в землю 776 Египетскую, 4714 как пастух 7462 надевает 5844 на себя одежду 899 свою, и выйдет 3318 оттуда спокойно, 7965

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.