Даниил 1 глава » Даниил 1:19 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Даниил 1:19

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Даниил 1:19 / Дан 1:19

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*

καὶ и 2532 CONJ
ἐλάλησεν говорил 2980 V-AAI-3S
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτῶν ними 846 D-GPM
  3588 T-NSM
βασιλεύς царь 935 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
εὑρέθησαν были найдены 2147 V-API-3P
ἐκ из 1537 PREP
πάντων всех 3956 A-GPM
αὐτῶν них 846 D-GPM
ὅμοιοι подобных 3664 A-NPM
Δανιηλ Даниилу 1158 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ανανια Анании 367 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Μισαηλ Мисаилу   N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Αζαρια Азарии   N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔστησαν они стали 2476 V-AAI-3P
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
βασιλέως царём. 935 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Даниил 1:19

И царь 4428 говорил 1696 с ними, и из всех [отроков] не нашлось 4672 подобных Даниилу, 1840 Анании, 2608 Мисаилу 4332 и Азарии, 5838 и стали 5975 они служить 5975 пред 3942 царем. 4428

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וַיְדַבֵּ֣ר 1696 אִתָּם֮ 854 הַמֶּלֶךְ֒ 4428 וְלֹ֤א 3808 נִמְצָא֙ 4672 מִכֻּלָּ֔ם 3605 כְּדָנִיֵּ֣אל 1840 חֲנַנְיָ֔ה 2608 מִֽישָׁאֵ֖ל 4332 וַעֲזַרְיָ֑ה 5838 וַיַּֽעַמְד֖וּ 5975 לִפְנֵ֥י 6440 הַמֶּֽלֶךְ׃ 4428

Септуагинта / LXX, перевод семидесяти


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.