Даниил 1 глава » Даниил 1:18 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Даниил 1:18

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Даниил 1:18 / Дан 1:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*

καὶ И 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
τὸ   3588 T-ASN
τέλος завершения 5056 N-ASN
τῶν   3588 T-GPF
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
ὧν [о] которых 3739 R-GPF
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
εἰσαγαγεῖν ввести 1521 V-2AAN
αὐτούς их 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
εἰσήγαγεν ввёл 1521 V-2AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
  3588 T-NSM
ἀρχιευνοῦχος старейшина   N-NSM
ἐναντίον перед 1726 PREP
Ναβουχοδονοσορ Навуходоносором   N-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

וּלְמִקְצָת֙ 7117 הַיָּמִ֔ים 3117 אֲשֶׁר־ 834 אָמַ֥ר 559 הַמֶּ֖לֶךְ 4428 לַהֲבִיאָ֑ם 935 וַיְבִיאֵם֙ 935 שַׂ֣ר 8269 הַסָּרִיסִ֔ים 5631 לִפְנֵ֖י 6440 נְבֻכַדְנֶצַּֽר׃ 5019

Септуагинта / LXX, перевод семидесяти


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.