Иоиль 1 глава » Иоиль 1:20 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Иоиль 1:20

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Иоиль 1:20 / Иоиль 1:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*

καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-NPN
κτήνη скот 2934 N-APN
τοῦ   3588 T-GSN
πεδίου равнины   N-GSN
ἀνέβλεψαν воззрел 308 V-AAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
σέ, Тебе, 4571 P-2AS
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐξηράνθησαν иссохли 3583 V-API-3P
ἀφέσεις потоки 859 N-NPF
ὑδάτων вод 5204 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
πῦρ огонь 4442 N-NSN
κατέφαγεν пожрал 2719 V-2AAI-3S
τὰ   3588 T-APN
ὡραῖα прекрасное 5611 A-APN
τῆς   3588 T-GSF
ἐρήμου. пустыни. 2048 A-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Иоиль 1:20

Даже и животные 929 на поле 7704 взывают 6165 к Тебе, потому что иссохли 3001 потоки 650 вод, 4325 и огонь 784 истребил 398 пастбища 4999 пустыни. 4057

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

גַּם־ 1571 בַּהֲמ֥וֹת 929 שָׂדֶ֖ה 7704 תַּעֲר֣וֹג 6165 אֵלֶ֑יךָ 413 כִּ֤י 3588 יָֽבְשׁוּ֙ 3001 אֲפִ֣יקֵי 650 מָ֔יִם 4325 וְאֵ֕שׁ 784 אָכְלָ֖ה 398 נְא֥וֹת 4999 הַמִּדְבָּֽר׃ 4057 פ

Септуагинта / LXX, перевод семидесяти


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.