Левит 17 глава » Левит 17:3 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Левит 17:3

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Левит 17:3 / Лев 17:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*

Ἄνθρωπος Человек 444 N-NSM
ἄνθρωπος мужчина 444 N-NSM
τῶν [из] 3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
или 1510 PRT
τῶν [из] 3588 T-GPM
προσηλύτων прозелитов 4339 N-GPM
τῶν   3588 T-GPM
προσκειμένων пребывающих   V-PMPP-GPM
ἐν среди 1722 PREP
ὑμῖν, вас, 5213 P-2DP
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
σφάξῃ заколол 4969 V-AAS-3S
μόσχον телёнка 3448 N-ASM
или 1510 PRT
πρόβατον овцу 4263 N-ASN
или 1510 PRT
αἶγα козу 137 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
παρεμβολῇ становище 3925 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
σφάξῃ заколол 4969 V-AAS-3S
ἔξω вне 1854 ADV
τῆς   3588 T-GSF
παρεμβολῆς становища 3925 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Левит 17:3

если кто 376 из дома 1004 Израилева 3478 заколет 7819 тельца 7794 или овцу 3775 или козу 5795 в стане, 4264 или если кто заколет 7819 вне 2351 стана 4264

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

אִ֥ישׁ 376 אִישׁ֙ 376 מִבֵּ֣ית 1004 יִשְׂרָאֵ֔ל 3478 אֲשֶׁ֨ר 834 יִשְׁחַ֜ט 7819 שׁ֥וֹר 7794 אוֹ־ 176 כֶ֛שֶׂב 3775 אוֹ־ 176 עֵ֖ז 5795 בַּֽמַּחֲנֶ֑ה 4264 א֚וֹ 176 אֲשֶׁ֣ר 834 יִשְׁחַ֔ט 7819 מִח֖וּץ 2351 לַֽמַּחֲנֶֽה׃ 4264

Септуагинта / LXX, перевод семидесяти


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по еврейскому слову в Масоретском тексте или по греческому слову в Септуагинте, соответственно.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.