Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
ἀσχημοσύνην Непристойность 808 N-ASF
γυναικὸς жены 1135 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
θυγατρὸς дочери 2364 N-GSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀποκαλύψεις· откроешь; 602 N-APF
τὴν 3588 T-ASF
θυγατέρα дочь 2364 N-ASF
τοῦ 3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν 3588 T-ASF
θυγατέρα дочь 2364 N-ASF
τῆς 3588 T-GSF
θυγατρὸς дочери 2364 N-GSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
οὐ не 3739 PRT-N
λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S
ἀποκαλύψαι открыть 601 V-AAN
τὴν 3588 T-ASF
ἀσχημοσύνην непристойность 808 N-ASF
αὐτῶν· их; 846 D-GPF
οἰκεῖαι родные 3609 A-NPF
γάρ ведь 1063 CONJ
σού твои 4675 P-2GS
εἰσιν, они есть, 1510 V-PAI-3P
ἀσέβημά нечестие N-NASN
ἐστιν. это есть. 1510 V-PAI-3S