БиблияМф От Матфея 25:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 25:22

Подстрочник:
От Матфея 25:22

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
προσελθὼν Подошедший 4334 V-2AAP-NSM
[δὲ] же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
который 3588 T-NSM
τὰ  3588 T-APN
δύο два 1417 A-NUI
τάλαντα таланта 5007 N-APN
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Κύριε, Господин, 2962 N-VSM
δύο два 1417 A-NUI
τάλαντά таланта 5007 N-APN
μοι мне 3427 P-1DS
παρέδωκας· передал; 3860 V-AAI-2S
ἴδε посмотри 1492 V-2AAM-2S
ἄλλα другие 235 A-APN
δύο два 1417 A-NUI
τάλαντα таланта 5007 N-APN
ἐκέρδησα. приобрёл. 2770 V-AAI-1S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 25:22

Фильтр для номеров: показать скрыть
Подошел 4334 также 2532 и 2532 получивший 2983 два 1417 таланта 5007 и сказал: 2036 господин! 2962 два 1417 таланта 5007 ты дал 3860 мне; 3427 вот, 2396 другие 243 два 1417 таланта 5007 я приобрел 2770 на 1909 них. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 25:22

Подошел 4334 также 2532 и 2532 получивший 2983 два 1417 таланта 5007 и сказал: 2036 господин! 2962 два 1417 таланта 5007 ты дал 3860 мне; 3427 вот, 2396 другие 243 два 1417 таланта 5007 я приобрел 2770 на 1909 них. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 25:22

εἶπεν aor.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 25:22 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.