БиблияМк От Марка 12:25стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 12:25

Подстрочник:
От Марка 12:25

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

25
ὅταν Когда 3752 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
ἀναστῶσιν, воскреснут, 450 V-2AAS-3P
οὔτε и не 3777 CONJ-N
γαμοῦσιν женятся 1060 V-PAI-3P
οὔτε и не 3777 CONJ-N
γαμίζονται, выходят замуж, 1061 V-PPI-3P
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P
ὡς как 5613 ADV
ἄγγελοι ангелы 32 N-NPM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
οὐρανοῖς. небесах. 3772 N-DPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 12:25

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ибо, 1063 когда 3752 из 1537 мертвых 3498 воскреснут, 450 [тогда] не 3777 будут ни 3777 жениться, 1060 ни 3777 замуж 1061 выходить, 1061 но 235 будут, 1526 как 5613 Ангелы 32 на 1722 небесах. 3772

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 12:25

Ибо, 1063 когда 3752 из 1537 мертвых 3498 воскреснут, 450 [тогда] не 3777 будут ни 3777 жениться, 1060 ни 3777 замуж 1061 выходить, 1061 но 235 будут, 1526 как 5613 Ангелы 32 на 1722 небесах. 3772

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 12:25

ἀναστῶσιν aor.* conj.* act.*, см.* ст. 23.
γαμοῦσιν praes.* ind.* act.* от γαμέω (G1060) жениться. Fut.* praes.* или гномический praes.*, указывающий на общую истину, которая проявится при Воскресении.
γαμίζονται praes.* ind.* pass.* от γαμίζω (G1061) отдавать замуж. О том, что у ангелов в вечности брака не существует, см.* S*, 368−81.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 12:25 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.