БиблияМк От Марка 13:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 13:7

Подстрочник:
От Марка 13:7

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
ὅταν Когда 3752 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
ἀκούσητε услышите 191 V-AAS-2P
πολέμους [о] войнах 4171 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκοὰς [о] слухах 189 N-APF
πολέμων, войн, 4171 N-GPM
μὴ не 3361 PRT-N
θροεῖσθε· будьте напуганы; 2360 V-PPM-2P
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
γενέσθαι, случиться, 1096 V-2ADN
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὔπω ещё не 3768 ADV-N
τὸ  3588 T-NSN
τέλος. конец. 5056 N-NSN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 13:7

Фильтр для номеров: показать скрыть
Когда 3752 же 1161 услышите 191 о войнах 4171 и 2532 о военных 4171 слухах, 189 не 3361 ужасайтесь: 2360 ибо 1063 надлежит 1163 [сему] быть, 1096но 235 [это] еще 3768 не 3768 конец. 5056

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 13:7

Когда 3752 же 1161 услышите 191 о войнах 4171 и 2532 о военных 4171 слухах, 189 не 3361 ужасайтесь: 2360 ибо 1063 надлежит 1163 [сему] быть, 1096но 235 [это] еще 3768 не 3768 конец. 5056

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 13:7

ἀκούσητε aor.* conj.* act.* от ἀκούω (G191) слышать.
πόλεμος (G4171) война.
θροεῖσθε praes.* imper.* pass.* от θροέω (G2360) поднимать крик; pass.* имеется в виду тревога, поднятая с помощью неожиданного крика или общее состояние беспокойства умов, внутреннее сопротивление, тревога или испуг (Swete*; BAGD*). Praes.* imper.* с отр. имеет значение: «не тревожьтесь сразу же» (MKG*, 272).
δεῖ (G1163) praes.* ind.* act.* необходимо, с inf.* показывает божественную необходимость.
γενέσθαι aor.* med.* (dep.*) inf.* от γίνομαι (G1096) становиться, случаться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 13:7 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.