БиблияМк От Марка 3:26стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 3:26

Подстрочник:
От Марка 3:26

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

26
καὶ И 2532 CONJ
εἰ если 1487 COND
 3588 T-NSM
Σατανᾶς Сатана 4567 N-NSM
ἀνέστη восстал 450 V-2AAI-3S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἑαυτὸν самого себя 1438 F-3ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐμερίσθη, был разделён, 3307 V-API-3S
οὐ не 3739 PRT-N
δύναται может 1410 V-PNI-3S
στῆναι устоять 2476 V-2AAN
ἀλλὰ но 235 CONJ
τέλος конец 5056 N-ASN
ἔχει. имеет. 2192 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 3:26

Фильтр для номеров: показать скрыть
и 2532 если 1487 сатана 4567 восстал 450 на 1909 самого 1438 себя 1438 и 2532 разделился, 3307 не 3756 может 1410 устоять, 2476 но 235 пришел 2192 конец 5056 его.

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 3:26

и 2532 если 1487 сатана 4567 восстал 450 на 1909 самого 1438 себя 1438 и 2532 разделился, 3307 не 3756 может 1410 устоять, 2476 но 235 пришел 2192 конец 5056 его.

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 3:26

εἰ (G1487) если. Вводит cond.*, условие в котором воспринимается говорящим как реальное. «Предположим, что сатана действительно поднялся против самого себя... тогда в настоящий момент он находится в трудных условиях, настал ему конец» (Swete*).
ἀνέστη aor.* ind.* act.* от ἀνίστημι (G450) подниматься, восставать.
ἐμερίσθη aor.* ind.* pass.*, см.* ст. 24.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 3:26 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.