и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришёл конец его.
Если сатана разделился и враждует против самого себя, то он не может устоять, и конец его близок.
Если сатана восстал сам против себя, если разделился — не выстоять ему, настал ему конец.
Современный перевод РБО
И если Сатана восстал на самого себя и в распре сам с собою, то не сможет он устоять — ему пришел конец.
И если сатана восстанет на себя самого и окажется в распре с собою — не устоять и ему: придет ему конец.
И если сатана восстал против себя и разделился сам в себе, то он не сможет устоять, но пришёл ему конец.
И если сатана восстаёт против самого себя и идёт против себе подобных, то он не сможет устоять — пришёл его конец.
И если сатана восстаёт против самого себя и идёт против себе подобных, то не сможет он устоять, пришёл его конец.
и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может он устоять, но пришел конец его.
Если сатана разделился и воюет против самого себя, то он не может устоять, и конец его близок.
И уж если сатана сам на себя восстал, разделившись, то он не сможет устоять, но приходит ему конец.
Поэтому, если сатана восстал против себя самого и разделился, он также не уцелеет; ему пришёл конец.
И если сатана восстал и враждует против себя самого, то, значит, (царство) его распалось, и ему наступил конец.
Такъ и сатана, ежели возсталъ на самаго себя, и раздѣлился: то не можетъ устоять; но пришелъ конецъ его.
И если Сатана восстал на себя и в раздоре с самим собою, не может он устоять, но пришел ему конец!
И если Сатана ополчился на самого себя, объявил войну самому себе, то он не устоит, тут ему конец.
и҆ а҆́ще сатана̀ воста̀ на сѧ̀ са́мъ и҆ раздѣли́сѧ, не мо́жетъ ста́ти, но коне́цъ и҆́мать.
И а́ще сатана́ воста́ на ся сам и раздели́ся, не мо́жет ста́ти, но коне́ц и́мать.