Евангелие от Марка 5 глава » От Марка 5:10 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для От Марка 5:10

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: От Марка 5:10 / Мк 5:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
παρεκάλει он просил 3870 V-IAI-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
πολλὰ многое 4183 A-APN
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
αὐτὰ их 846 P-APN
ἀποστείλῃ Он послал 649 V-AAS-3S
ἔξω вне 1854 ADV
τῆς  3588 T-GSF
χώρας. страны́. 5561 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 5:10

И 2532 много 4183 просили 3870 Его, 846 чтобы 2443 не 3361 высылал 649 их 846 вон 649 из 1854 страны 5561 той. 3588

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 5:10

παρεκάλει impf.* ind.* act.* от παρακαλέω (G3870) призывать, умолять, заклинать чем-л. Либо inch.* impf.*, подчеркивающий начало, либо итеративный, подчеркивающий повторяющийся характер мольбы.
ἀποστείλῃ aor.* conj.* act.* от ἀποστέλλω (G649) отсылать. Conj.* используется с ἵνα (G2443), указывает на объект их просьбы.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Мк 5:10 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.