БиблияЛк От Луки 11:23стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 11:23

Подстрочник:
От Луки 11:23

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

23
 3588 T-NSM
μὴ Не 3361 PRT-N
ὢν сущий 5607 V-PAP-NSM
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS
κατ᾽ против 2596 PREP
ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
μὴ не 3361 PRT-N
συνάγων собирающий 4863 V-PAP-NSM
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS
σκορπίζει. расточает. 4650 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 11:23

Фильтр для номеров: показать скрыть
Кто 5607 не 3361 со 3326 Мною, 1700 тот 2076 против 2596 Меня; 1700 и 2532 кто не 3361 собирает 4863 со 3326 Мною, 1700 тот расточает. 4650

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст

3588 μὴ 3361 ὢν 5607 μετ' 3326 ἐμοῦ 1700 κατ' 2596 ἐμοῦ 1700 ἐστιν 2076 καὶ 2532 3588 μὴ 3361 συνάγων 4863 μετ' 3326 ἐμοῦ 1700 σκορπίζει 4650

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 11:23

Кто 5607 не 3361 со 3326 Мною, 1700 тот 2076 против 2596 Меня; 1700 и 2532 кто не 3361 собирает 4863 со 3326 Мною, 1700 тот расточает. 4650

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 11:23

ὤν praes.* act.* part.* от εἰμί (G1510). Part.* в роли subst.*
συνάγων praes.* act.* part.* от συνάγω (G4863) созывать, собирать вместе. Part.* в роли subst.*
σκορπίζει praes.* ind.* act.* от σκορπίζω (G4650) рассыпать, разгонять. Сравнение со стадом овец, которое можно собрать вместе, а можно разогнать (Marshall*; Evans*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 11:23 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.