БиблияЛк От Луки 16:4стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 16:4

Подстрочник:
От Луки 16:4

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

4
ἔγνων Я узнал 1097 V-2AAI-1S
τί что 5100 I-ASN
ποιήσω, сделаю, 4160 V-AAS-1S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὅταν когда 3752 CONJ
μετασταθῶ буду отставлен 3179 V-APS-1S
ἐκ от 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
οἰκονομίας управления домом 3622 N-GSF
δέξωνταί приняли 1209 V-ADS-3P
με меня 3165 P-1AS
εἰς в 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
οἴκους дома́ 3624 N-APM
αὐτῶν. их. 846 P-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 16:4

Фильтр для номеров: показать скрыть
знаю, 1097 что 5101 сделать, 4160 чтобы 2443 приняли 1209 меня 3165 в 1519 домы 3624 свои, 846 когда 3752 отставлен 3179 буду 3179 от управления 3622 домом.

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 16:4

знаю, 1097 что 5101 сделать, 4160 чтобы 2443 приняли 1209 меня 3165 в 1519 домы 3624 свои, 846 когда 3752 отставлен 3179 буду 3179 от управления 3622 домом.

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 16:4

ἔγνων aor.* ind.* act.* от γινώσκω (G1097) знать. «Знаю!”; это восклицание, означающее, что озадаченного человека, находящегося в затруднении, осенило (RWP*).
ποιήσω fut.* ind.* act.*, см.* ст. 3.
μετασταθῶ aor.* conj.* pass.* от μεθίστημι (G3179) удалять, передавать.
δέξωνται aor.* conj.* med.* (dep.*) от δέχομαι (G1209) принимать, приветствовать. Его задачей было найти себе место, где его приняли бы. Conj.* с ἵνα (G2443) в прид.* цели.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 16:4 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.