БиблияЛк От Луки 22:23стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 22:23

Подстрочник:
От Луки 22:23

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

23
καὶ И 2532 CONJ
αὐτοὶ они 846 P-NPM
ἤρξαντο начали 756 V-ADI-3P
συζητεῖν вместе искать 4802 V-PAN
πρὸς у 4314 PREP
ἑαυτοὺς себя 1438 F-3APM
τὸ  3588 T-ASN
τίς кто 5100 I-NSM
ἄρα тогда 686 PRT-I
εἴη был бы 1510 V-PAO-3S
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
 3588 T-NSM
τοῦτο это 5124 D-ASN
μέλλων готовящийся 3195 V-PAP-NSM
πράσσειν. делать. 4238 V-PAN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 22:23

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 они 846 начали 756 спрашивать 4802 друг 1438 друга, 1438 кто 5101 бы 686 из 1537 них 846 был, 1498 который 3195 это 5124 сделает. 4238

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 22:23

И 2532 они 846 начали 756 спрашивать 4802 друг 1438 друга, 1438 кто 5101 бы 686 из 1537 них 846 был, 1498 который 3195 это 5124 сделает. 4238

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 22:23

ἤρξαντο aor.* ind.* med.* (dep.*) от ἄρχομαι (G757) начинать, с inf.*
συζητεῖν praes.* act.* inf.* от συζητέω (G4802) обсуждать, спорить, иметь значительные расхождения во мнениях, причем не обязательно иметь заранее установленную цель дискуссии и искать решение (LN*, 1:438−39).
εἴη praes.* opt.* act.* от εἰμί (G1510) быть. Opt.* в косвенной речи, признак культурной речи (Arndt*).
μέλλων praes.* act.* part.* от μέλλω (G3195) собираться. Используется с inf.* для выражения будущего (MKG*, 307). Part.* в роли subst.*
πράσσειν praes.* act.* inf.* от πράσσω (G4238) делать, совершать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 22:23 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.