БиблияИн От Иоанна 10:12стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 10:12

Подстрочник:
От Иоанна 10:12

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

12
 3588 T-NSM
μισθωτὸς наёмник 3411 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ὢν сущий 5607 V-PAP-NSM
ποιμήν, пастух, 4166 N-NSM
οὗ которого 3739 R-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
τὰ  3588 T-NPN
πρόβατα о́вцы 4263 N-NPN
ἴδια, собственные, 2398 A-NPN
θεωρεῖ видит 2334 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
λύκον волка 3074 N-ASM
ἐρχόμενον приходящего 2064 V-PNP-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀφίησιν пускает 863 V-PAI-3S
τὰ  3588 T-APN
πρόβατα овец 4263 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
φεύγει-- бежит-- 5343 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
λύκος волк 3074 N-NSM
ἁρπάζει похищает 726 V-PAI-3S
αὐτὰ их 846 P-APN
καὶ и 2532 CONJ
σκορπίζει-- разгоняет-- 4650 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 10:12

Фильтр для номеров: показать скрыть
А 1161 наемник, 3411 не 3756 пастырь, 4166 которому 3739 овцы 4263 не 3756 свои, 2398 видит 2334 приходящего 2064 волка, 3074 и 2532 оставляет 863 овец, 4263 и 2532 бежит; 5343 и 2532 волк 3074 расхищает 726 овец, 846 и 2532 разгоняет 4650 их. 4263

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 10:12

А 1161 наемник, 3411 не 3756 пастырь, 4166 которому 3739 овцы 4263 не 3756 свои, 2398 видит 2334 приходящего 2064 волка, 3074 и 2532 оставляет 863 овец, 4263 и 2532 бежит; 5343 и 2532 волк 3074 расхищает 726 овец, 846 и 2532 разгоняет 4650 их. 4263

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 10:12

μισθωτός (G3411) наемный работник, работающий за плату (Morris*).
ὤν praes.* act.* part.* nom.* masc.* sing.* от εἰμί (G1510) быть. Praes.* part.* здесь используется в роли сущ. для описания характерной черты.
λύκος (G3074) волк; здесь обозначает опасность.
ἐρχόμενον praes.* med.* (dep.*) part.* acc.* masc.* sing.* от ἔρχομαι (G2064) приходить. Part.* используется для придания яркости изображению надвигающейся опасности.
ἀφίησιν praes.* ind.* act.* от ἀφίημι (G863) оставлять, покидать. Hist.* praes.* придает живость описанию действия.
ἁρπάζει praes.* ind.* act.* от ἁρπάζω (G726) ловить, хватать, внезапно свирепо захватывать, тащить прочь. Используется для описания быстрого, насильственного действия (TDNT*).
σκορπίζει praes.* ind.* act.* от σκορπίζω (G4650) рассеивать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 10:12 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.