БиблияИн От Иоанна 12:1стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 12:1

Подстрочник:
От Иоанна 12:1

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

1
 3588 T-NSM
οὖν Итак 3767 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
πρὸ за 4253 PREP
ἓξ шесть 1803 A-NUI
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
τοῦ  3588 T-GSM
πάσχα [до] Пасхи 3957 ARAM
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
Βηθανίαν, Вифанию, 963 N-ASF
ὅπου где 3699 ADV
ἦν был 3739 V-IAI-3S
Λάζαρος, Лазарь, 2976 N-NSM
ὃν которого 3739 R-ASM
ἤγειρεν воскресил 1453 V-AAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
Ἰησοῦς. Иисус. 2424 N-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 12:1

Фильтр для номеров: показать скрыть
За шесть 1803 дней 2250 до 4253 Пасхи 3957 пришел 2064 Иисус 2424 в 1519 Вифанию, 963 где 3699 был 2258 Лазарь 2976 умерший, 3588 2348 которого 3739 Он воскресил 1453 из 1537 мертвых. 3498

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 12:1

За шесть 1803 дней 2250 до 4253 Пасхи 3957 пришел 2064 Иисус 2424 в 1519 Вифанию, 963 где 3699 был 2258 Лазарь 2976 умерший, 3588 2348 которого 3739 Он воскресил 1453 из 1537 мертвых. 3498

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 12:1

πρό (G4253) до. Об использовании этого предлога здесь см.* M*, 100f.
ἓξ ἡμερῶν τοῦ πάσχα «за шесть дней до пасхи». Это может указывать, что осталась неделя до принесения истинного Пасхального Агнца, то есть Иисуса. По поводу хронологии см.* DJG*, 119−22.
ἦλθεν aor.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить.
ἤγειρεν aor.* ind.* act.* от ἐγείρω (G1453) поднимать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 12:1 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.