БиблияИн От Иоанна 19:10стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 19:10

Подстрочник:
От Иоанна 19:10

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

10
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Πιλᾶτος, Пилат, 4091 N-NSM
Ἐμοὶ Мне 1698 P-1DS
οὐ не 3739 PRT-N
λαλεῖς; говоришь? 2980 V-PAI-2S
οὐκ [Разве] не 3756 PRT-N
οἶδας знаешь 1492 V-RAI-2S
ὅτι что 3754 CONJ
ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
ἀπολῦσαί отпустить 630 V-AAN
σε Тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
σταυρῶσαί распять 4717 V-AAN
σε; Тебя? 4571 P-2AS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 19:10

Фильтр для номеров: показать скрыть
Пилат 4091 говорит 3004 Ему: 846 мне 1698 ли не 3756 отвечаешь? 2980 не 3756 знаешь 1492 ли, что 3754 я имею 2192 власть 1849 распять 4717 Тебя 4571 и 2532 власть 1849 имею 2192 отпустить 630 Тебя? 4571

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 19:10

Пилат 4091 говорит 3004 Ему: 846 мне 1698 ли не 3756 отвечаешь? 2980 не 3756 знаешь 1492 ли, что 3754 я имею 2192 власть 1849 распять 4717 Тебя 4571 и 2532 власть 1849 имею 2192 отпустить 630 Тебя? 4571

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 19:10

ἀπολῦσαι aor.* act.* inf.* от ἀπολύω (G630) отпускать. Inf.* в роли дополнения к основному гл.*
σταυρῶσαι aor.* act.* inf.* от σταυρόω, см.* ст. 6. Инфинитив-дополнение основного гл.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 19:10 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.