БиблияИн От Иоанна 20:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 20:7

Подстрочник:
От Иоанна 20:7

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
σουδάριον, платок, 4676 N-ASN
который 3588 R-NSN
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
κεφαλῆς голове 2776 N-GSF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
οὐ не 3739 PRT-N
μετὰ с 3326 PREP
τῶν  3588 T-GPN
ὀθονίων пеленами 3608 N-GPN
κείμενον лежащий 2749 V-PNP-ASN
ἀλλὰ но 235 CONJ
χωρὶς отдельно 5565 ADV
ἐντετυλιγμένον свёрнутый 1794 V-RPP-ASN
εἰς в 1519 PREP
ἕνα одно 1520 A-ASM
τόπον. место. 5117 N-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 20:7

Фильтр для номеров: показать скрыть
и 2532 плат, 4676 который 3739 был 2258 на 1909 главе 2776 Его, 848 не 3756 с 3326 пеленами 3608 лежащий, 2749 но 235 особо 1520 5565 свитый 1794 на 1519 другом месте. 5117

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 20:7

и 2532 плат, 4676 который 3739 был 2258 на 1909 главе 2776 Его, 848 не 3756 с 3326 пеленами 3608 лежащий, 2749 но 235 особо 1520 5565 свитый 1794 на 1519 другом месте. 5117

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 20:7

σουδάριον (G4676) носовой платок, ткань для утирания, которая имела размеры небольшого полотенца или большой салфетки (Brown*).
ἐντετυλιγμένον perf.* pass.* part.* от ἐντυλίσσω (G1794) сворачивать в аккуратный сверток.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 20:7 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.