БиблияИн От Иоанна 21:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 21:11

Подстрочник:
От Иоанна 21:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
ἀνέβη Взошёл 305 V-2AAI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
Σίμων Симон 4613 N-NSM
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἵλκυσεν извлёк 1670 V-AAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
δίκτυον сеть 1350 N-NSN
εἰς на 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
μεστὸν полную 3324 A-ASN
ἰχθύων рыб 2486 N-GPM
μεγάλων больши́х 3173 A-GPM
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI
τριῶν· три; 5140 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τοσούτων стольких 5118 D-GPM
ὄντων сущих 1510 V-PAP-GPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐσχίσθη разорвалась 4977 V-API-3S
τὸ  3588 T-NSN
δίκτυον. сеть. 1350 N-NSN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 21:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
Симон 4613 Петр 4074 пошел 305 и 2532 вытащил 1670 на 1909 землю 1093 сеть, 1350 наполненную 3324 большими 3173 рыбами, 2486 [которых было] сто 1540 пятьдесят 4004 три; 5140 и 2532 при таком 5118 множестве 5118 не 3756 прорвалась 4977 сеть. 1350

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 21:11

Симон 4613 Петр 4074 пошел 305 и 2532 вытащил 1670 на 1909 землю 1093 сеть, 1350 наполненную 3324 большими 3173 рыбами, 2486 [которых было] сто 1540 пятьдесят 4004 три; 5140 и 2532 при таком 5118 множестве 5118 не 3756 прорвалась 4977 сеть. 1350

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 21:11

ἀνέβη aor.* ind.* act.* от ἀναβαίνω (G305) подниматься; здесь: подниматься на борт судна (Morris*).
εἵλκυσεν aor.* ind.* act.* от ἑλκύω, см.* ст. 6.
ὄντων praes.* act.* part.* от εἰμί (G1510) быть. Gen.* abs.*, уступительное part.* («хотя»). Praes.* выражает одновременное действие.
ἐσχίσθη aor.* ind.* pass.* от σχίζω (G4977) рвать, рваться, ломаться; здесь: не выдерживать тяжести рыбы.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 21:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.