БиблияИн От Иоанна 5:44стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 5:44

Подстрочник:
От Иоанна 5:44

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

44
πῶς Как 4459 ADV-I
δύνασθε можете 1410 V-PNI-2P
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
πιστεῦσαι, поверить, 4100 V-AAN
δόξαν славу 1391 N-ASF
παρὰ от 3844 PREP
ἀλλήλων друг друга 240 C-GPM
λαμβάνοντες принимающие 2983 V-PAP-NPM
καὶ а 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
παρὰ от 3844 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
μόνου единого 3441 A-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
οὐ не 3739 PRT-N
ζητεῖτε; ищите? 2212 V-PAI-2P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 5:44

Фильтр для номеров: показать скрыть
Как 4459 вы 5210 можете 1410 веровать, 4100 когда друг 240 от 3844 друга 240 принимаете 2983 славу, 1391 а 2532 славы, 1391 которая от 3844 Единого 3441 Бога, 2316 не 3756 ищете? 2212

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 5:44

Как 4459 вы 5210 можете 1410 веровать, 4100 когда друг 240 от 3844 друга 240 принимаете 2983 славу, 1391 а 2532 славы, 1391 которая от 3844 Единого 3441 Бога, 2316 не 3756 ищете? 2212

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 5:44

πιστεῦσαι aor.* act.* inf.* от πιστεύω (G4100) верить. Инфинитив-дополнение к основному гл.*
δύνασθε (G1410).
λαμβάνοντες praes.* act.* part.* от λαμβάνω (G2983) принимать. Part.* либо причины («потому что»), либо условия («если вы»). Praes.* подчеркивает одновременность действия. Невозможно верить, если ищешь одобрения людей.
καί (G2532) и; соединяет два основных гл.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 5:44 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.