БиблияИн От Иоанна 7:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 7:22

Подстрочник:
От Иоанна 7:22

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
Μωϋσῆς Моисей 3475 N-NSM
δέδωκεν дал 1325 V-RAI-3S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τὴν  3588 T-ASF
περιτομήν-- обрезание-- 4061 N-ASF
οὐχ не 3756 PRT-N
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
Μωϋσέως Моисея 3475 N-GSM
ἐστὶν оно есть 1510 V-PAI-3S
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐκ от 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
πατέρων-- отцов-- 3962 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
σαββάτῳ субботу 4521 N-DSN
περιτέμνετε обрезаете 4059 V-PAI-2P
ἄνθρωπον. человека. 444 N-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 7:22

Фильтр для номеров: показать скрыть
Моисей 3475 дал 1325 вам 5213 обрезание 4061хотя 3754 оно не 3756 от 1537 Моисея, 3475 но 235 от 1537 отцов, 3962и 2532 в 1722 субботу 4521 вы обрезываете 4059 человека. 444

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 7:22

Моисей 3475 дал 1325 вам 5213 обрезание 4061хотя 3754 оно не 3756 от 1537 Моисея, 3475 но 235 от 1537 отцов, 3962и 2532 в 1722 субботу 4521 вы обрезываете 4059 человека. 444

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 7:22

δέδωκεν perf.* ind.* act.* от δίδωμι, см.* ст. 19.
περιτομή (G4061) обрезание. Здесь это более, чем просто ритуал, имеется в виду вся работа по его подготовке и проведению (SB*, 4:23−30; TDNT*; RAC*, 2:159−69; TRE*, 5:714−24; NIDNTT*; EDNT*; BBC*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 7:22 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.