БиблияДеян Деяния 20:28стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 20:28

Подстрочник:
Деяния 20:28

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

28
προσέχετε Удерживайте 4337 V-PAM-2P
ἑαυτοῖς себя 1438 F-2DPM
καὶ и 2532 CONJ
παντὶ всё 3956 A-DSN
τῷ  3588 T-DSN
ποιμνίῳ, стадо, 4168 N-DSN
ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSN
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
τὸ  3588 T-NSN
ἅγιον Святой 40 A-NSN
ἔθετο положил 5087 V-2AMI-3S
ἐπισκόπους, блюстителей, 1985 N-APM
ποιμαίνειν пасти́ 4165 V-PAN
τὴν  3588 T-ASF
ἐκκλησίαν Церковь 1577 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
ἣν которую 3739 R-ASF
περιεποιήσατο Он приобрёл 4046 V-AMI-3S
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
αἵματος кровь 129 N-GSN
τοῦ  3588 T-GSM
ἰδίου. собственную. 2398 A-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 20:28

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 20:28

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 20:28

προσέχετε praes.* imper.* act.* от προσέχω (G4337) остерегаться, обращать внимание. Praes.* imper.* призывает к привычному действию.
ἔθετο aor.* ind.* med.* от τίθημι (G5087) помещать, назначать.
ἐπίσκοπος (G1985) блюститель, страж, епископ, тот, кто несет ответственность, заботясь о духовных нуждах (LN*, 1:463; TDNT*; EDNT*). Примечательно, что форма pl.* используется по отношению к одной ефесской церкви (см.* Флп 1:1).
ποιμαίνειν praes.* act.* inf.* от ποιμαίνω (G4165) пасти, вести и питать стадо. Inf.* цели.
περιεποιήσατο aor.* ind.* med.* (indir.* «для себя») περιποιέω (G4046) обеспечивать, приобретать (TLNT*; TDNT*; EDNT*).
ἴδιος (G2398) собственный, личный (см.* Bruce*; Polhill*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 20:28 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.