БиблияДеян Деяния 21:28стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 21:28

Подстрочник:
Деяния 21:28

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

28
κράζοντες, кричащие, 2896 V-PAP-NPM
Ἄνδρες Мужи 435 N-VPM
Ἰσραηλῖται, Израильтяне, 2475 N-VPM
βοηθεῖτε· помогайте; 997 V-PAM-2P
οὗτός этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
 3588 T-NSM
κατὰ против 2596 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ  3588 T-GSM
νόμου Закона 3551 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ  3588 T-GSM
τόπου ме́ста 5117 N-GSM
τούτου этого 5127 D-GSM
πάντας всех 3956 A-APM
πανταχῇ всюду 3837 ADV
διδάσκων, учащий, 1321 V-PAP-NSM
ἔτι ещё 2089 ADV
τε  5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
Ἕλληνας Эллинов 1672 N-APM
εἰσήγαγεν он ввёл 1521 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἱερὸν Храм 2411 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
κεκοίνωκεν он сделал общим 2840 V-RAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
ἅγιον святое 40 A-ASM
τόπον место 5117 N-ASM
τοῦτον. это. 5126 D-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 21:28

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 21:28

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 21:28

κράζοντες praes.* act.* part.* (сопутств.*) от κράζω (G2896) кричать.
βοηθεῖτε praes.* imper.* act.* от βοηθέω (G997) помогать. Praes.* imper.* здесь подчеркивает процесс или разные детали помощи (VANT*, 365).
πανταχῇ (G3837) везде.
διδάσκων praes.* act.* part.* (adj.*), см.* ст. 21. Praes.* подчеркивает длительное или привычное действие.
εἰσήγαγεν aor.* ind.* act.* от εἰσάγω (G1521) вводить, приводить.
κεκοίνωκεν perf.* ind.* act.* от κοινόω (G2840) делать мирским, профанировать. Perf.* указывает на непреложное условие. Храм был священен и должен был оставаться чистым и священным. Присутствие язычника внутри ограды (о надписи, тексте и переводе см.* LAE*, 80−81; Jos., JW*, 5:193−96), которая отделяла двор язычников от двора Израиля, было смертельным оскорблением (JPB*, 70−76; LC*; Longenecker*, 521−22; M*, Kelim 1:8; M*, Middoth, 2:3).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 21:28 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.