БиблияДеян Деяния 21:27стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 21:27

Подстрочник:
Деяния 21:27

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

27
Ὡς Как 5613 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἔμελλον готовились 3195 V-IAI-3P
αἱ  3588 T-NPF
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἡμέραι дней 2250 N-NPF
συντελεῖσθαι, заканчиваться, 4931 V-PPN
οἱ которые 3588 T-NPM
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
Ἀσίας Азии 773 N-GSF
Ἰουδαῖοι иудеи 2453 A-NPM
θεασάμενοι увидевшие 2300 V-ADP-NPM
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἱερῷ Храме 2411 N-DSN
συνέχεον приводили в смятение 4797 V-IAI-3P
πάντα всю 3956 A-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ὄχλον толпу 3793 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπέβαλον наложили 1911 V-2AAI-3P
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτὸν него 846 P-ASM
τὰς  3588 T-APF
χεῖρας, ру́ки, 5495 N-APF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 21:27

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 21:27

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 21:27

ἔμελλον impf.* ind.* act.* от μέλλω (G3195) собираться. С inf.* выражает будущность или намерение, сохранившееся с момента в прошлом: «дни собирались завершиться» (MKG*, 307).
συντελεῖσθαι praes.* pass.* inf.* от συντελέω (G4931) завершать. Завершение семидневного периода, очевидно, относится к завершению времени, необходимого для очищения (см.* ст. 24; SB*, 2:757−61).
θεασάμενοι aor.* med.* (dep.*) part.* (adj.*) от θεάομαι (G2300) видеть, наблюдать.
συνέχεον impf.* ind.* act.* от συγχέω (G4797) смущать, вызывать смешение, возмущать. Inch.* impf.* изображает длительное действие.
ἐπέβαλον aor.* ind.* act.* от ἐπιβάλλω (G1911) возлагать, накладывать руки, хватать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 21:27 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.