БиблияДеян Деяния 26:13стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 26:13

Подстрочник:
Деяния 26:13

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

13
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
μέσης среднего 3319 A-GSF
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ὁδὸν пути 3598 N-ASF
εἶδον, я увидел, 1492 V-2AAI-1S
βασιλεῦ, царь, 935 N-VSM
οὐρανόθεν с неба 3771 ADV
ὑπὲρ сверх 5228 PREP
τὴν  3588 T-ASF
λαμπρότητα блеска 2987 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
ἡλίου солнца 2246 N-GSM
περιλάμψαν заблиставший вокруг 4034 V-AAP-ASN
με меня 3165 P-1AS
φῶς свет 5457 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς которых 3588 T-APM
σὺν со 4862 PREP
ἐμοὶ мной 1698 P-1DS
πορευομένους· идущих; 4198 V-PNP-APM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 26:13

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 26:13

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 26:13

ἡμέρας μέσης (G2250; G3319) полдень. Gen.* времени.
κατὰ τὴν ὁδόν по пути.
εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
βασιλεῦ voc.* sing.* от βασιλεύς (G935), О царь!
οὐρανόθεν (G3771) с небес.
ὑπὲρ τὴν λαμπρότητα ярче. Предлог используется в сравнении τοῦ ἡλίου (G2246) чем солнце. Gen.* сравнения. Возможно, это сияние Шехины, знак присутствия воскресшего Христа (TS*, 37−65).
περιλάμψαν aor.* act.* part.* (adj.*) от περιλάμπω (G4034) светить вокруг.
πορευομένους praes.* med.* (dep.*) part.*, см.* ст. 12. Adj.* part.* в роли subst.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 26:13 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.