БиблияДеян Деяния 28:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 28:11

Подстрочник:
Деяния 28:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
Μετὰ После 3326 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τρεῖς трёх 5140 A-APM
μῆνας месяцев 3376 N-APM
ἀνήχθημεν мы отъехали 321 V-API-1P
ἐν на 1722 PREP
πλοίῳ корабле 4143 N-DSN
παρακεχειμακότι перезимовавшие 3914 V-RAP-DSM
ἐν на 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
νήσῳ острове 3520 N-DSF
Ἀλεξανδρίνῳ, Александрийском, 222 A-DSN
παρασήμῳ обозначенном 3902 N-DSN
Διοσκούροις. Диоскурами. 1359 N-DPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 28:11

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 28:11

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 28:11

μετὰ δὲ τρεῖς μῆνας и через три месяца. Вероятно, это было начало февраля, и команда захотела выйти в море сразу, как только поднимется благоприятный весенний ветер, чтобы они могли добраться до Остии и перезагрузить судно для возвращения в Александрию (BASHH*, 154).
ἀνήχθημεν aor.* ind.* pass.* (dep.*), см.* ст. 10.
παρακεχειμακότι perf.* act.* part.* (adj.*) от παραχειμάζω (G3914) зимовать. Они обнаружили другое крупное грузовое судно для зерна, александрийского происхождения (Polhill*).
παράσημος (G3902) фигура на носу, знак. Фигуры устанавливались как на носу, так и на корме судна, иногда они носили имена богов-покровителей (SSAW*, 344−60).
Διόσκουροι (G1359) Диоскуры, Кастор и Поллукс, близнецы, дети Зевса и Леды, защитники нуждающихся, популярные в Египте (BAGD*; DDD*, 490−93; GGR*, 1:406−11; RAC*, 3:1122−38; KP*, 2:92−94; Haenchen*; SSAW*, 357, 367). В надписи, относящейся примерно к 500 г. до н.э., сказано: «для Кастора и Поллукса, детей Юпитера». Это были боги, приходящие на помощь в момент нужды (RI*, 109 Text #25).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 28:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.