Библия2Пет 2 Петра 2:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Петра 2:3

Подстрочник:
2 Петра 2:3

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

3 и
καὶ
кай
CONJ
из
ἐν
эн
PREP
любостяжания
πλεονεξίᾳ
плэонэкси́а
N-DSF
льстивыми
πλαστοῖς
пласто́йс
A-DPM
словами
λόγοις
ло́гойс
N-DPM
вас
ὑμᾶς
гюма́с
P-2AP
будут уловлять
ἐμπορεύσονται
эмпорэ́усонтай
V-FDI-3P
им
οἷς
го́йс
R-DPM
 
τὸ
то
T-NSN
суд
κρίμα
кри́ма
N-NSN
давно
ἔκπαλαι
э́кпалай
ADV
готов
οὐκ
ук
PRT-N
ἀργεῖ
аргэ́й
V-PAI-3S
и
καὶ
кай
CONJ
 
гэ
T-NSF
погибель
ἀπώλεια
апо́лэйа
N-NSF
их
αὐτῶν
ауто́н
P-GPM
не
οὐ
у
PRT-N
дремлет
νυστάζει
нюста́дзэй
V-PAI-3S
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
πλεονεξίᾳ стяжательстве 4124 N-DSF
πλαστοῖς [с] притворными 4112 A-DPM
λόγοις словами 3056 N-DPM
ὑμᾶς вами 5209 P-2AP
ἐμπορεύσονται· будут торговать; 1710 V-FDI-3P
οἷς которым 3739 R-DPM
τὸ  3588 T-NSN
κρίμα приговор 2917 N-NSN
ἔκπαλαι издавна 1597 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀργεῖ, бездействует, 691 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
ἀπώλεια расплата 684 N-NSF
αὐτῶν их 846 P-GPM
οὐ не 3739 PRT-N
νυστάζει. дремлет. 3573 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Петра 2:3

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Петра 2:3

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Петра 2:3

πλεονεξίᾳ (G4124) dat.* sing.* неконтролируемая, неутолимая жадность (TDNT*; NTW*, 97; Рим 1:29; 2Кор 9:5; 1Фес 2:5).
πλαστός (G4112) искусственный, фальшивый. В папирусах обозначает фальшивый договор (MM*; Mayor*), Иосиф Флавий обозначает этим словом поддельные документы (Jos., Life*, 177, 337; CCFJ*, 3:419).
ἐμπορεύσονται fut.* ind.* med.* (dep.*) от ἐμπορεύομαι (G1710) путешествовать в качестве купца, совершать деловую поездку, торговать, обманывать, зарабатывать, эксплуатировать (Kelly*; Mayor*).
κρίμα (G2917) решение суда, вердикт, приговор, осуждение.
ἔκπαλαι (G1597) долгое время, давно.
ἀργεῖ praes.* ind.* act.* от ἀργέω (G691) не работать, быть праздным. Суд не бездействует, он уже работает, некоторые уже приговорены, и лжеучителей тоже ждет кара (Mayor*).
νυστάζει praes.* ind.* act.* от νυστάζω (G3573) клевать носом, спать, дремать. Это слово относится к Божьему суду, который ждет неправедных (Ис 5:27 Септ.*; Bauckham*). Praes.* обозначает развивающееся действие: «их погибель не дремлет». В ВЗ фраза «Бог дремлет» выражает сомнение в Его существовании (Jerome H. Neyrey, “The Form and Background of the Polemic in 2 Peter”, JBL* 99 [1980]: 415).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Петра 2:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.