Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
καὶ И 2532 CONJ
προσήλθατέ подошли 4334 V-AAD-2P
μοι [ко] мне 3427 P-1DS
πάντες все 3956 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
εἴπατε вы сказали: 2036
Ἀποστείλωμεν Пошлём 649 V-AAS-2P
ἄνδρας мужей 435 N-APM
προτέρους прежде 4387 A-APM
ἡμῶν, нас, 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
ἐφοδευσάτωσαν перейдут V-AAD-3P
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
τὴν 3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἀναγγειλάτωσαν сообщат 312 V-AAD-3P
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἀπόκρισιν ответ 612 N-ASF
τὴν 3588 T-ASF
ὁδόν, путь, 3598 N-ASF
δι᾽ через 1223 PREP
ἧς который 3739 R-GSF
ἀναβησόμεθα взойдём 305 V-FMI-1P
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ, неё, 846 P-DSF
καὶ и 2532 CONJ
τὰς 3588 T-APF
πόλεις, города́, 4172 N-APF
εἰς в 1519 PREP
ἃς которые 3739 R-APF
εἰσπορευσόμεθα войдём 1531 V-FMI-1P
εἰς в 1519 PREP
αὐτάς. них. 846 P-APF