Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἢ 1510 PRT
εἰς на 1519 PREP
τὸν 3588 T-ASM
τόπον, месте, 5117 N-ASM
ὃν которое 3739 R-ASM
ἐὰν если 1437 COND
ἐκλέξηται изберёт 1586 V-AMS-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ὁ 3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
ἐπικληθῆναι призывать V-APN
τὸ 3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
ἐκεῖ, там, 1563 ADV
θύσεις заколешь 2380 V-FAI-3S
τὸ 3588 T-ASN
πασχα Пасху 3957 N-PRI
ἑσπέρας ве́чера 2073 N-GSF
πρὸς до 4314 PREP
δυσμὰς захода 1424 N-APF
ἡλίου солнца 2246 N-GSM
ἐν во 1722 PREP
τῷ 3588 T-DSM
καιρῷ, время, 2540 N-DSM
ᾧ [в] которое 3739 R-DSM
ἐξῆλθες ты вышел 1831 V-2AAI-2S
ἐξ из 1537 PREP
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF