БиблияРим Римлянам 11:14стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 11:14

Подстрочник:
Римлянам 11:14

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

14
εἴ если 1487 COND
πως как-нибудь 4459 ADV-I
παραζηλώσω сделаю ревностной 3863 V-AAS-1S
μου мою 3450 P-1GS
τὴν  3588 T-ASF
σάρκα плоть 4561 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
σώσω спасу 4982 V-AAS-1S
τινὰς некоторых 5100 X-APM
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν. них. 846 P-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 11:14

Фильтр для номеров: показать скрыть
Не 1513 4458 возбужу 3863 ли ревность 3863 в [сродниках] моих 3450 по плоти 4561 и 2532 не спасу 4982 ли некоторых 5100 из 1537 них? 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст

εἴ 1487 πως 4459 παραζηλώσω 3863 μου 3450 τὴν 3588 σάρκα 4561 καὶ 2532 σώσω 4982 τινὰς 5100 ἐξ 1537 αὐτῶν 846

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 11:14

Не 1513 4458 возбужу 3863 ли ревность 3863 в [сродниках] моих 3450 по плоти 4561 и 2532 не спасу 4982 ли некоторых 5100 из 1537 них? 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 11:14

εἴ πως (G1487; G4458) если каким-л. образом. Использование частицы со знач. цели или задачи является разновидностью косвенной речи (RWP*) и указывает на ожидание, связанное с колебанием (Moo*, ER.).
παραζηλώσω aor.* conj.* act.* или fut.* ind.* act.* от παραζηλόω (G3863) заставлять ревновать (см.* ст. 11).
σώσω aor.* conj.* act.* или fut.* ind.* act.* от σῴζω (G4982) выручать, спасать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 11:14 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.