БиблияРим Римлянам 11:26стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 11:26

Подстрочник:
Римлянам 11:26

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

26
καὶ и 2532 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
πᾶς весь 3956 A-NSM
Ἰσραὴλ Израиль 2474 N-PRI
σωθήσεται· будет спасён; 4982 V-FPI-3S
καθὼς как 2531 ADV
γέγραπται, написано, 1125 V-RPI-3S
Ἥξει Придёт 2240 V-FAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
Σιὼν Сиона 4622 N-PRI
 3588 T-NSM
ῥυόμενος, избавляющий, 4506 V-PNP-NSM
ἀποστρέψει отвратит 654 V-FAI-3S
ἀσεβείας нечестия 763 N-APF
ἀπὸ от 575 PREP
Ἰακώβ· Иакова; 2384 N-PRI

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 11:26

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 11:26

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 11:26

οὕτως (G3779) итак, согласно. Это продолжает предшествующую идею или делает выводы из нее (Murray*).
πᾶς Ἰσραήλ (G3956; G2474) весь Израиль. Это относится к прощению всего еврейского народа, всей этнической группы, а не только тех остатков, которые сохранились во времена Павла и наши времена (Johnson*).
σωθήσεται fut.* ind.* pass.* от σῴζω (G4982) спасать. Возрождение Израиля, рассеянного по разным диаспорам, было традиционной надеждой евреев, как видно из таких фрагментов, как Вт. 30:1−5; Иер 23:3; 29:14; Иез 11:17; 36:24; Мих 2:12; 4:6−7; Зах 10:8−10; Вар. 4:37; 2 Мак. 2:18; Jub. 1:15; Pss. Sol. 17:26−28; lQSa. 1:1−9 (Dunn*).
γέγραπται perf.* ind.* pass.* от γράφω (G1125) писать. Perf.* указывает на непреходящий авторитет документа (MM*).
ἥξει fut.* ind.* act.* от ἥκω (G2240) приходить, присутствовать.
ῥυόμενος praes.* med.* (dep.*) part.* от ῥύομαι (G4506) спасать, избавлять. Praes.* подчеркивает постоянную черту. Subst.* part.* относится к Иисусу как Мессии (SH*).
ἀποστρέψει fut.* ind.* act.* от ἀποστρέφω (G575) обращаться.
ἀσεβείας нечестивость (G763) (см.* 1:18).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 11:26 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.