БиблияРим Римлянам 12:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 12:11

Подстрочник:
Римлянам 12:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
τῇ  3588 T-DSF
σπουδῇ усердием 4710 N-DSF
μὴ не 3361 PRT-N
ὀκνηροί, медлительные, 3636 A-NPM
τῷ  3588 T-DSN
πνεύματι духом 4151 N-DSN
ζέοντες, горячащиеся, 2204 V-PAP-NPM
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
δουλεύοντες, служащие, 1398 V-PAP-NPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 12:11

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 12:11

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 12:11

ὀκνηρός (G3636) праздный, ленивый, проблемный, не соответствующий требованиям (Murray*). Иосиф Флавий использует это слово, описывая военные атаки, которые не принесли успеха, потому что воины были слишком медлительны и робки (Jos., JW*, 4:584). В Септ.* это слово используется в Пр. 6:6,9, по отношению к ленивому, которому следовало бы учиться у муравья (GELTS*, 328).
ζέοντες praes.* act.* part.* от ζέω (G2204) кипеть, гореть.
δουλεύοντες praes.* act.* part.* от δουλεύω (G1398) служить в качестве раба, с dat.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 12:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.