БиблияРим Римлянам 14:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 14:5

Подстрочник:
Римлянам 14:5

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
ὃς Который 3739 R-NSM
μὲν  3303 PRT
[γὰρ] ведь 1063 CONJ
κρίνει выделяет 2919 V-PAI-3S
ἡμέραν день 2250 N-ASF
παρ᾽ перед 3844 PREP
ἡμέραν, днём, 2250 N-ASF
ὃς другой 3739 R-NSM
δὲ же 1161 CONJ
κρίνει выделяет 2919 V-PAI-3S
πᾶσαν всякий 3956 A-ASF
ἡμέραν· день; 2250 N-ASF
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ἰδίῳ собственном 2398 A-DSM
νοῒ уме 3563 N-DSM
πληροφορείσθω. пусть вполне уверяется. 4135 V-PPM-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 14:5

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иной 3303 3739 отличает 2919 день 2250 от 3844 дня, 2250 а 1161 другой 3739 судит 2919 о всяком 3956 дне 2250 [равно]. Всякий 1538 [поступай] по 1722 удостоверению 4135 своего 2398 ума. 3563

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 14:5

Иной 3303 3739 отличает 2919 день 2250 от 3844 дня, 2250 а 1161 другой 3739 судит 2919 о всяком 3956 дне 2250 [равно]. Всякий 1538 [поступай] по 1722 удостоверению 4135 своего 2398 ума. 3563

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 14:5

παρ᾽ (G3844) более чем. Предлог указывает на предпочтение (Dunn*). Вероятно, это имеет отношение к соблюдению субботы (Dunn*; Cranfield*).
πληροφορείσθω praes.* imper.* pass.* от πληροφορέω (G4135) наподнять, полностью убеждать; pass.* быть полностью убежденным, уверенным (BAGD*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 14:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.