БиблияРим Римлянам 15:28стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 15:28

Подстрочник:
Римлянам 15:28

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

28
τοῦτο Это 5124 D-ASN
οὖν итак 3767 CONJ
ἐπιτελέσας, совершивший, 2005 V-AAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
σφραγισάμενος скрепивший печатью 4972 V-AMP-NSM
αὐτοῖς им 846 P-DPM
τὸν  3588 T-ASM
καρπὸν плод 2590 N-ASM
τοῦτον, этот, 5126 D-ASM
ἀπελεύσομαι уйду 565 V-FDI-1S
δι᾽ через 1223 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
εἰς в 1519 PREP
Σπανίαν· Испанию; 4681 N-ASF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 15:28

Фильтр для номеров: показать скрыть
Исполнив 2005 это 5124 и 2532 верно 4972 доставив 4972 им 846 сей 5126 плод 2590 [усердия], я отправлюсь 565 через 1223 ваши 5216 [места] в 1519 Испанию, 4681

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 15:28

Исполнив 2005 это 5124 и 2532 верно 4972 доставив 4972 им 846 сей 5126 плод 2590 [усердия], я отправлюсь 565 через 1223 ваши 5216 [места] в 1519 Испанию, 4681

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 15:28

ἐπιτελέσας aor.* act.* part.* от ἐπιτελέω (G2005) завершать, приводить к завершению.
σφραγισάμενος aor.* med.* part.* от σφραγίζω (G4972) запечатывать, ставить печать со знаком владельца и гарантией правильности содержания (BS*, 238f; TDNT*; EDNT*; BBC*; 2Кор 1:22; Еф 1:13).
ἀπελεύσομαι fut.* ind.* med.* (dep.*) от ἀπέρχομαι (G565) уходить, покидать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 15:28 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.