БиблияРим Римлянам 15:32стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 15:32

Подстрочник:
Римлянам 15:32

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

32
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐν в 1722 PREP
χαρᾷ радости 5479 N-DSF
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
διὰ через 1223 PREP
θελήματος волю 2307 N-GSN
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
συναναπαύσωμαι я успокоился вместе 4875 V-ADS-1S
ὑμῖν. [с] вами. 5213 P-2DP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 15:32

Фильтр для номеров: показать скрыть
дабы 2443 мне в 1722 радости, 5479 если 1223 Богу 2316 угодно, 2307 придти 2064 к 4314 вам 5209 и 2532 успокоиться 4875 с 4875 вами. 5213

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 15:32

дабы 2443 мне в 1722 радости, 5479 если 1223 Богу 2316 угодно, 2307 придти 2064 к 4314 вам 5209 и 2532 успокоиться 4875 с 4875 вами. 5213

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 15:32

ἐλθών aor.* act.* part.* от ἔρχομαι (G2064) приходить.
συναναπαύσωμαι aor.* conj.* med.* (dep.*) от συναναπαύομαι (G4875) пребывать вместе, отдыхать вместе. «Я могу отдохнуть и успокоить мой дух» (SH*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 15:32 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.