БиблияРим Римлянам 15:9стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 15:9

Подстрочник:
Римлянам 15:9

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

9
τὰ  3588 T-NPN
δὲ же 1161 CONJ
ἔθνη язычников 1484 N-NPN
ὑπὲρ за 5228 PREP
ἐλέους милость 1656 N-GSN
δοξάσαι прославить 1392 V-AAN
τὸν  3588 T-ASM
θεόν· Бога; 2316 N-ASM
καθὼς как 2531 ADV
γέγραπται, написано, 1125 V-RPI-3S
Διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ἐξομολογήσομαί буду признаваться в любви 1843 V-FMI-1S
σοι Тебе 4671 P-2DS
ἐν в 1722 PREP
ἔθνεσιν, язычниках, 1484 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSN
ὀνοματί имени 3686 N-DSN
σου Твоему 4675 P-2GS
ψαλῶ. буду играть псалмы. 5567 V-FAI-1S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 15:9

Фильтр для номеров: показать скрыть
а 1161 для язычников 1484из 5228 милости, 1656 чтобы славили 1392 Бога, 2316 как 2531 написано: 1125 за 1223 то 5124 буду 1843 славить 1843 Тебя, 4671 (Господи,) между 1722 язычниками, 1484 и 2532 буду 5567 петь 5567 имени 3686 Твоему. 4675

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 15:9

а 1161 для язычников 1484из 5228 милости, 1656 чтобы славили 1392 Бога, 2316 как 2531 написано: 1125 за 1223 то 5124 буду 1843 славить 1843 Тебя, 4671 (Господи,) между 1722 язычниками, 1484 и 2532 буду 5567 петь 5567 имени 3686 Твоему. 4675

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 15:9

δοξάσαι aor.* inf.* act.* от δοξάζω (G1392) славить (см.* ст. 6). Inf.*, выражающий цель, связан с εἰς (G1519) τό в ст. 8 (Michel*).
γέγραπται perf.* ind.* pass.* от γράφω (G1125) писать.
ἐξομολογήσομαι fut.* ind.* med.* от ἐξομολογέω (G1843) исповедовать, восхвалять.
ψαλῶ fut.* ind.* act.* от ψάλλω (G5567) играть на струнном инструменте, играть на арфе, петь гимн, петь хвалебную песнь (AS*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 15:9 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.